5/365 – Freude, schöner Götterfunken

Vorrei finalmente imparare cosa significa tutta la prima strofa dell’Inno alla gioia, che so solo in tedesco.

6 opinioni su “5/365 – Freude, schöner Götterfunken

  1. Federico

    Per questo internet aiuta molto:

    Freude, schöner Götterfunken,
    Tochter aus Elysium,
    Wir betreten feuertrunken,
    Himmlischer, Dein Heiligtum !
    Deine Zauber binden wieder,
    Was die Mode streng geteilt ;
    Alle Menschen werden Brüder,
    Wo Dein sanfter Flügel weilt.

    Gioia, bella scintilla divina,
    figlia degli Elisei,
    noi entriamo ebbri e frementi,
    celeste, nel tuo tempio.
    La tua magia ricongiunge
    ciò che la moda ha rigidamente diviso,
    tutti gli uomini diventano fratelli
    dove la tua ala soave freme.

    Replica
    1. ll Autore articolo

      Sbagliato. Quella che ricordo io è ‘gioia figlia della luce ecc.’ e sono io che devo farlo 😛

      Replica
      1. Federico

        Figlia, è figlia degli Elisei. Mi sa che la memoria traballa, oppure ti avevano spacciato una traduzione traballante.
        Sul farlo tu, ti lascio la parte più difficile e importante: impararla.
        Con questa memoria traballante non è poca cosa 😛

        Replica
  2. Iorek

    Allora.
    Silenzio.
    Vuol dire
    “Gioia, accendi il Telefunken
    e manda tua figlia all´asilo.
    Mi vengono degli amici ubriachi
    per vedere il Bayern.
    Se proprio,
    vatti a comprare una borsa.
    Tutti gli uomini sono fratelli
    almeno sullo zero a zero.”

    Replica

Rispondi a Iorek Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *